Cracolici, Stefano. (1999) 'I percorsi divergenti del dialogo d'amore : la 'Deifira' di L.B. Alberti e i suoi "doppi".', Albertiana., 2 . pp. 137-167.
In Alberti's <em>Deifira</em> (the first dialogue on love ever written in the Italian vernacular) there are two distinct and contrasting treatments of the love discourse: the erotic and the anti-erotic one. The dialogue blends together poetic and prosastic modes in a dual generic allegiance to both the exhortative tradition of <em>suasoria</em> and the pathetic tone of elegy. Within the literary panorama of the fifteenth century, Alberti's dialogue was seen as an avant-garde initiation of a genre at the borderline between poetry and prose. Its charming ambiguity was understood by fifteenth-century readers in terms of other generic categories, and thus the responses of different audiences provide clues about the evolving definitions and perceptions of love discourse. The article charts the inherent instability of the Albertian text through the polarized appropriation of <em>Deifira</em> either as a romance, as exemplified by Antonio di ser Guido de' Magnoli’s remake of the dialogue (with excerpts taken from Boccaccio's <em>Fiammetta</em> and the <em>Consolatoria a Pino de' Rossi</em>), or as a misogynistic treatise against love, as in Corio’s <em>Utile dialogo amoroso</em> (with excerpts taken from Boccaccio's <em>Corbaccio</em>).
|Full text:||Full text not available from this repository.|
|Publisher Web site:||http://www.olschki.it/riviste/1|
|Date accepted:||No date available|
|Date deposited:||No date available|
|Date of first online publication:||1999|
|Date first made open access:||No date available|
Save or Share this output
|Look up in GoogleScholar|