We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By continuing to browse this repository, you give consent for essential cookies to be used. You can read more about our Privacy and Cookie Policy.

Durham Research Online
You are in:

Towards theorising translation as an occupation.

Tyulenev, S. (2015) 'Towards theorising translation as an occupation.', Asia Pacific translation and intercultural studies., 2 (1). pp. 15-29.


The article considers the applicability of the notion of profession to translation. After discussing the state of the art in the sociology of professions, the author critically considers the discussion of translation as a profession in present-day Translation Studies. It is shown that translation either remains undefined as a profession or defined on a purely common sense basis. The studies of translation are also largely ethnomethodological in nature. The paper attempts to put the discussion of the occupational status of translation on a clearer theoretical foundation. In his discussion, the author borrows Abraham Flexner’s definition of the term “profession” and his criteria, based on which an occupation can be viewed as qualifying as a profession or failing to do so. It is argued that based on Flexner’s criteria, translation is an occupation in the process of professionalising.

Item Type:Article
Full text:(AM) Accepted Manuscript
Download PDF
Publisher Web site:
Publisher statement:This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis Group in Asia Pacific Translation and Intercultural Studies on 27/03/2015, available online at:
Date accepted:No date available
Date deposited:24 March 2016
Date of first online publication:27 March 2015
Date first made open access:01 June 2016

Save or Share this output

Look up in GoogleScholar