Cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By continuing to browse this repository, you give consent for essential cookies to be used. You can read more about our Privacy and Cookie Policy.


Durham Research Online
You are in:

Language lateralisation measured across linguistic and national boundaries.

Hausmann, M. and Brysbaert, M. and Van der Haegen, L. and Lewald, J. and Specht, K. and Hirnstein, M. and Willemin, J. and Barton, J. and Buchilly, D. and Chmetz, F. and Roch, M. and Brederoo, S. and Dael, N. and Mohr, C. (2019) 'Language lateralisation measured across linguistic and national boundaries.', Cortex., 111 . pp. 134-147.

Abstract

The visual half-field technique has been shown to be a reliable and valid neuropsychological measurement of language lateralisation, typically showing higher accuracy and faster correct responses for linguistic stimuli presented in the right visual field (RVF) than left visual field (LVF). The RVF advantage corresponds to the well-known dominance of the left hemisphere (LH) in processing language(s). However, clinical and experimental neuroscientists around the globe use different variations of the visual half-field paradigm, making direct comparisons difficult. The current study used a word/non-word visual half-field paradigm with translingual stimuli. In total, 496 participants from seven European countries were investigated: Belgium (64), England (49), Germany (85), Italy (34), The Netherlands (87), Norway (51), and Switzerland (126), covering six international languages (Dutch, English, French, German, Italian, Norwegian). All language groups revealed a significant RVF/LH advantage in accuracy and reaction times that accounted for up to 26.1% of the total variance in performance. We found some variation in the degree of the RVF/LH advantage across language groups, accounting for a maximum of 3.7% of the total variance in performance. The RVF/LH advantage did not differ between subsamples speaking English, French or German as first or second languages or between monolingual and early/late bi/multilinguals. The findings suggest that the translingual lexical decision task (TLDT) is a simple but reliable measurement of language lateralisation that can be applied clinically and experimentally across linguistic and national boundaries.

Item Type:Article
Full text:(AM) Accepted Manuscript
Available under License - Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.
Download PDF
(1706Kb)
Status:Peer-reviewed
Publisher Web site:https://doi.org/10.1016/j.cortex.2018.10.020
Publisher statement:© 2018 This manuscript version is made available under the CC-BY-NC-ND 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Date accepted:22 October 2018
Date deposited:23 October 2018
Date of first online publication:03 November 2018
Date first made open access:03 November 2019

Save or Share this output

Export:
Export
Look up in GoogleScholar